附件:设置1:邢丽华设置2:杨智新设置3:本书共分为十四章,第一到第五章是理论部分,分别介绍了商务英语翻译概论、商务英语翻译的中西方文化差异、商务英语翻译中的跨文化交际、商务英语的跨文化翻译、商务英语的跨文化翻译策略及方法;第六到第十三章是实践部分,分别介绍了商标与品牌的翻译、商品说明书的翻译、商务信函的翻译、商务合同的翻译、商务广告的翻译、商务名片的翻译、商务口译、外贸英语翻译;第十四章介绍了商务英语翻译教学中的跨文化意识。
附注提要
本书共分为十四章,第一到第五章是理论部分,分别介绍了商务英语翻译概论、商务英语翻译的中西方文化差异、商务英语翻译中的跨文化交际、商务英语的跨文化翻译、商务英语的跨文化翻译策略及方法;第六到第十三章是实践部分,分别介绍了商标与品牌的翻译、商品说明书的翻译、商务信函的翻译、商务合同的翻译、商务广告的翻译、商务名片的翻译、商务口译、外贸英语翻译;第十四章介绍了商务英语翻译教学中的跨文化意识。