附件:设置1:设置2:设置3:设置4:本书作者运用梵汉对比的研究方法,通过对印度及西域多种古代语言、欧美学者对佛教原文的研究成果和中国古代佛教文献的考察,以及对一些西方学者及季羡林先生以个别音译词为依据进行推论的方法的分析,对早期汉译佛经的来源和翻译方法进行了探讨。
附注提要
本书作者运用梵汉对比的研究方法,通过对印度及西域多种古代语言、欧美学者对佛教原文的研究成果和中国古代佛教文献的考察,以及对一些西方学者及季羡林先生以个别音译词为依据进行推论的方法的分析,对早期汉译佛经的来源和翻译方法进行了探讨。